Verktyg för undertexter & konvertering


Konvertera undertextfiler till andra filformat eller använd verktyget för att kontrollera undertexter för riktlinjer, reparera eller korrigera dem.


Från
Konvertera till
Bildhastighet
Remove
Timing
Kontrollera riktlinjer
Characters & Tags
Encryption






Vad kan undertextkonverteraren göra?

Den här konverteraren kan göra mycket mer än att bara konvertera. Den reparerar också dina filer och erbjuder många alternativ för automatiska justeringar. Några av de vanligaste felen korrigeras alltid automatiskt:

  • Felaktig eller bristfällig numrering av undertexter

  • Ta bort onödiga tomma rader i undertextfilen (Fix för Premiere Pro)

  • Teknisk omformatering av undertextfilen

  • Ta bort blanksteg från början och slutet av en undertext



Test & Demo Files

We support a number of subtitle formats to convert. Click on a format to download a sample file.



Importformat som stöds

Subtitles: ASS, DFXP, STL, SUB, TTML, SRT, VTT, SBV, TXT, CSV, TSV
Marker: XML, EDL, FIOXML, FIOJSON, JSON
Reference Timeline: EDL, XML

Exportformat som stöds

Subtitle: ASS, DFXP, STL, SUB, TTML, SRT, VTT, SBV, TXT
Other: PDF, CSV, TSV, JSON
Marker: XML, EDL



Ta bort tomma undertexter

Denna funktion tar bort alla undertexter utan någon text.



Ta bort felaktiga undertexter med en längd på 0 bildrutor

Denna funktion tar bort felaktiga undertexter med en längd på 0 ms, som kan orsakas av konvertering eller redigering av andra undertextprogram.



Sammanfoga identiska undertexter

Denna funktion sammanfogar identiska undertexter, förutsatt att det inte finns några luckor mellan dem.



Lägg till mellanrum / Ställ in minsta längd på mellanrum mellan undertexter

Med den här funktionen kan pauser som saknas mellan undertexter läggas till automatiskt. För att möjliggöra ett mellanrum mellan två undertexter avkortas slutet av en undertext. In-punkten ändras inte. En minsta längd på undertexten på 1 sekund kommer inte att underskridas. Mellanrummets storlek kan anges i olika enheter. Ett mellanrum på minst 100 ms rekommenderas.



Ställ in minsta längd för undertexter

Med den här funktionen kan du tvinga undertexter att ha en minsta varaktighet.



Set maximum subtitle duration

This feature allows you to force subtitles to have a maximum duration. This can fix problems where the subtitle outpoint is messed up.



Lägg till tidslinje (EDL eller XML)

Ladda upp en EDL-fil av produktionen för att göra ytterligare automatiska justeringar av undertexter. Om du inte har en tidslinje för produktionsklipp kan du använda ett verktyg för klippdetektering för att skapa en EDL. EDL-filen behöver bara ett videospår. Andra spår ignoreras. Se till att tidskoden för EDL-tidslinjen och undertexten matchar varandra.

XML support will be added soon.


Trimma undertexternas start till skottändringar

För att använda denna funktion krävs en EDL- eller XML-fil.

Aktivera detta alternativ för att trimma alla undertextstarter, inom det definierade intervallet före eller efter en klippändring, till klippet. Om du t.ex. väljer 4 bildrutor: Alla undertexter som börjar inom 4 bildrutor från ett klipp kommer att trimmas till klippändringen.

Offset (valfritt): Alternativt kan du ange en offset och flytta början av undertexten med bildrutor från klippet. Förskjutningen måste ligga inom intervallet, men kan innehålla ett negativt värde (flytta bakåt) eller ett positivt värde (flytta framåt).



Trimma undertextens ändar till skottändringar

För att använda denna funktion krävs en EDL- eller XML-fil.

Aktivera detta alternativ för att trimma alla undertextslut, inom det definierade intervallet före eller efter en klippändring, till klippet. Om du t.ex. väljer 2 bildrutor: Alla undertexter som slutar inom 2 bildrutor från ett klipp kommer att trimmas till klippändringen.

Offset (valfritt): Alternativt kan du ange en offset och flytta slutet av undertexten med bildrutor från klippet. Offset måste ligga inom intervallet men kan innehålla ett negativt värde (flytta bakåt) eller ett positivt värde (flytta framåt). Till exempel, om intervallet är 6 bildrutor och förskjutningen är -2 bildrutor: Alla undertexter som slutar inom 6 bildrutor från klippet kommer att placeras 2 bildrutor före klippet.



Rensa ramar efter bildförändringar från undertexter

För att använda denna funktion krävs en EDL- eller XML-fil.

Med den här funktionen kan du trimma alla undertexter som börjar inom det definierade intervallet efter ett bildbyte. Om du t.ex. väljer 12 bildrutor: Alla undertexter som börjar inom 12 bildrutor efter en bildväxling trimmas till 12 bildrutor efter bildväxlingen (utom alla undertexter som börjar direkt med bildväxlingen). Vi rekommenderar att du använder den här funktionen tillsammans med "Trim subtitle start to shot changes". Intervallet för "Trim"-funktionen bör vara hälften så stort som för denna funktion.



Borttagning av ovidkommande blanktecken

Ersätter flera mellanslag i en undertext med ett enda mellanslag och tar bort blanksteg från början och slutet av en rad.



Fixa ogiltiga taggar

Upptäcker och åtgärdar ogiltiga taggar. Det tar också bort överflödig formatering (flera omslutningar av taggar).



Avstånd mellan inledande bindestreck

Använd den här funktionen för att lägga till eller ta bort mellanslag efter bindestreck i början av en rad (vanligtvis för att ange flera talare eller evenemang).



Ta bort taggar

Med den här funktionen kan du ta bort text mellan två taggar som [ ], < >, { } eller ( ).



Rensa alla undertexter

Denna funktion tar bort alla undertexter men lämnar tidskoderna som platshållare. Detta kan t.ex. användas som mall för översättning av undertexter till andra språk.



Flytta alla undertexter

Använd denna funktion för att flytta alla undertexter med ett visst intervall. Du kan ange ett positivt eller negativt värde.



Merge multiple subtitles within a defined range

This function allows you to merge multiple subtitles if they are within a predefined range. For example, if you set the value to 10 seconds, it will merge all subtitles within 10 seconds into one big subtitle. The outpoint timecode will be changed to the end of the last subtitle. This will reduce the total number of subtitles in your file. A value between 8 seconds and 15 seconds is recommended for best results. Warning, this can create very long subtitles and is only recommended for the editing process and not for deliverys.



Subtitle durations

The tool can calculate the duration of subtitles when exporting to CSV or Excel formats. Make sure you click on the "Customise columns" button and tick the "Duration" option. You can also select the timecode format.



Remove marker names

This function removes all marker names and helps to convert timeline markers into subtitles without converting and adding the marker name to the subtitles.



Lägg till en startundertext

Det här alternativet lägger till en enkel undertext i den första bildrutan. Detta kan vara användbart för vissa arbetsflöden i Premiere Pro.



Ta bort enskilda ord eller taggar

Skapa en lista med enskilda ord eller taggar som ska tas bort. Separera dem med kommatecken.



Korrigera feltolkad undertext ut gånger

Denna funktion lägger till eller tar bort en bildruta från sluttidskoden för alla undertexter. Ett syfte är att kompensera för programvara som tolkar det annorlunda (för att antingen visa eller dölja på händelsen).



Översätt undertexter

Översätt undertexter till mer än 20 olika språk med hjälp av Deep Learning och en neural motor. Klicka här för vårt verktyg för översättning av undertexter.


🇧🇬 🇨🇳 🇨🇿 🇩🇰 🇳🇱 🇬🇧 🇺🇸 🇪🇪
🇫🇮 🇫🇷 🇩🇪 🇬🇷 🇭🇺 🇮🇹 🇯🇵 🇱🇻
🇱🇹 🇵🇱 🇵🇹 🇧🇷 🇷🇺 🇷🇴 🇸🇰 🇪🇸


Bulk processing is faster and easier PRO

You can upload up to 15 files or a zip bundle with up to 1000 subtitle files. Make sure that all files are of the same file type. It is recommended to do a test with one file before uploading multiple files. You must be logged in to use this feature.





Lösenordsskydd för export av filer PRO

Om dina filer innehåller känslig information eller om du bara vill lägga till ett extra säkerhetslager kan du aktivera lösenordsskydd under "Fler alternativ".



Kontrollera riktlinjer för undertexter

Med den här funktionen kan en undertextfil kontrolleras så att den överensstämmer med förinställda riktlinjer för undertexter. Kontrollera alltid specifikationerna för din leverans. Detta är en experimentell funktion och endast följande regler kan kontrolleras.

ARD, ORF, SRF, ZDFBBCNetflix
CPS (Characters-per-second)13-15-20
CPS Children9-17
WPM (Words-per-minute)-160-180-
CPL (Characters-per-line)max. 37max. 37max. 42
Lines Maximum232
Minimum duration1s0.3s/word0.83s
Maximum duration8s-7s
Gap Minimum duration1 frame1 s2 frames (*No gaps of 3-11 frames allowed. Either 2 frames or 12 frames or more. Close gaps by extending the out-time of the previous subtitle.)
More information about the subtitle regulations:ard.deBBC Netflix

Andra bestämmelser kan läggas till. Vänligen skicka ett meddelande till oss.



Format Matrix

ProgramvaraSRTSTLVTTiTTDFXP
Adobe Premiere Pro
Avid Media Composer
Final Cut Pro
Blackmagic DaVinci Resolve
YouTube (more)
Vimeo (more)


Get more with Pro

Our free subtitle tool offers a huge amount of features to convert and modify files. However, there are some limitations on the free tier that require a PRO subscription to unlock.

Check out all Pro Features
FreePro Users
Fair Use conversion limitNo conversion limit
Batch processing limited to 5 filesPriority Batch Processing
ZIP bundle processing
Files with up to 1000 subtitlesNo length limit
No file encryptionFile encryption



Tags


Converter Tools ASS CSV DFXP EDL JSON MIDI PDF PTX SBV SRT STL SUB TTML TXT VTT XML ProTools - Session Info as Text (.txt) Adobe Premiere Pro Avid Media Composer ByteDance CapeCut DaVinci Resolve Final Cut Pro